Feature image of “Cantonese.jpg”: A Boisterous, Cartoon Dictionary of Idioms, Proverbs and Slang

“Cantonese.jpg”: A Boisterous, Cartoon Dictionary of Idioms, Proverbs and Slang

2 mins read

2 mins read

Feature image of “Cantonese.jpg”: A Boisterous, Cartoon Dictionary of Idioms, Proverbs and Slang
The drawings of Hong Kong cartoonist Ah To are every bit as eccentric and boisterous as the Cantonese expressions they depict

This article by Jason Li was originally published on 88 Bar, and has been re-posted here with permission. Orion Martin contributed editing to this article.

Hong Kong cartoonist Ah To has three claims to fame: as an internet culture expert, political cartoonist, and linguist of the Cantonese language. First, he rose to prominence after creating the Golden Creature Card game that celebrates the city’s internet culture. Then he built a career as a political cartoonist, with provocative comics that frequently go viral within Hong Kong’s social media networks. Throughout all this, he’s also been collecting and illustrating modern Cantonese expressions. He caught the eye of many a few years ago with his posters and digital murals, and now he’s back with a two-volume catalogue of some seriously colorful Cantonese idioms, proverbs and slang.

Cantonese.jpg and Cantonese2.jpg are a set of “language learning picture book[s].” They are organized like dictionaries, and each entry is accompanied by an illustration:

cantonese cartoon dictionary

The drawings are every bit as eccentric and boisterous as the expressions they depict, and dazzle in both their quantity and quality. Ah To manages to make each of them unique, despite there being 300+ pages of entries and, for instance, fifteen entries involving a dragon. These illustrations are accompanied by a crisp and spacious graphic design style that makes the books a much breezier read than a regular dictionary. Furthermore, the author’s choice to categorize the entries into clustered groups — collages of animals, human organs, kitchen objects, etc. — adds a whimsical note that enhances their mnemonic power.

cantonese cartoon dictionary slang idioms

cantonese cartoon dictionary idioms hong kong slang language

Author Ah To and translator Chukhak’s commitment to creating a bilingual resource is commendable, given the dearth of Cantonese language learning books. Every entry is meticulously bilingual — featuring the original term in Chinese, its literal English translation, a jyutping pronunciation guide, and explanations in both Chinese and English. Their hard work, however, seems to have fallen flat for some as they have received zero English language press (the first book came out in 2017) and are notably absent from Hong Kong’s numerous English language bookstores.

Related:

Luckily, the book series has otherwise done well for itself, especially given that it was published independently. At the time of writing, Cantonese.jpg and Cantonese2.jpg are in their 7th and 2nd editions respectively and can be found in many large Chinese bookstore chains around the city. But these successes may be a bittersweet victory for Ah To, who’s previous book, Diu La Sing! Suck It Up!, was deemed too politically critical for most bookstores and remains an underrated and hard-to-find gem in the Hong Kong comics world

Title: Cantonese.jpg 圖解廣東話, Cantonese2.jpg 圖解廣東話2
Release date: 2017, 2018
Languages: Traditional Chinese + English
Publishers: Whitepaper Publishing 白油出版
Author: Ah To 阿塗 (translated by Chukhak 七刻)

NEWSLETTER

Get weekly top picks and exclusive, newsletter only content delivered straight to you inbox.

NEWSLETTER

Get weekly top picks and exclusive, newsletter only content delivered straight to you inbox.

RADII NEWSLETTER

Get weekly top picks and exclusive, newsletter only content delivered straight to you inbox

Feature image of “Cantonese.jpg”: A Boisterous, Cartoon Dictionary of Idioms, Proverbs and Slang

“Cantonese.jpg”: A Boisterous, Cartoon Dictionary of Idioms, Proverbs and Slang

2 mins read

The drawings of Hong Kong cartoonist Ah To are every bit as eccentric and boisterous as the Cantonese expressions they depict

This article by Jason Li was originally published on 88 Bar, and has been re-posted here with permission. Orion Martin contributed editing to this article.

Hong Kong cartoonist Ah To has three claims to fame: as an internet culture expert, political cartoonist, and linguist of the Cantonese language. First, he rose to prominence after creating the Golden Creature Card game that celebrates the city’s internet culture. Then he built a career as a political cartoonist, with provocative comics that frequently go viral within Hong Kong’s social media networks. Throughout all this, he’s also been collecting and illustrating modern Cantonese expressions. He caught the eye of many a few years ago with his posters and digital murals, and now he’s back with a two-volume catalogue of some seriously colorful Cantonese idioms, proverbs and slang.

Cantonese.jpg and Cantonese2.jpg are a set of “language learning picture book[s].” They are organized like dictionaries, and each entry is accompanied by an illustration:

cantonese cartoon dictionary

The drawings are every bit as eccentric and boisterous as the expressions they depict, and dazzle in both their quantity and quality. Ah To manages to make each of them unique, despite there being 300+ pages of entries and, for instance, fifteen entries involving a dragon. These illustrations are accompanied by a crisp and spacious graphic design style that makes the books a much breezier read than a regular dictionary. Furthermore, the author’s choice to categorize the entries into clustered groups — collages of animals, human organs, kitchen objects, etc. — adds a whimsical note that enhances their mnemonic power.

cantonese cartoon dictionary slang idioms

cantonese cartoon dictionary idioms hong kong slang language

Author Ah To and translator Chukhak’s commitment to creating a bilingual resource is commendable, given the dearth of Cantonese language learning books. Every entry is meticulously bilingual — featuring the original term in Chinese, its literal English translation, a jyutping pronunciation guide, and explanations in both Chinese and English. Their hard work, however, seems to have fallen flat for some as they have received zero English language press (the first book came out in 2017) and are notably absent from Hong Kong’s numerous English language bookstores.

Related:

Luckily, the book series has otherwise done well for itself, especially given that it was published independently. At the time of writing, Cantonese.jpg and Cantonese2.jpg are in their 7th and 2nd editions respectively and can be found in many large Chinese bookstore chains around the city. But these successes may be a bittersweet victory for Ah To, who’s previous book, Diu La Sing! Suck It Up!, was deemed too politically critical for most bookstores and remains an underrated and hard-to-find gem in the Hong Kong comics world

Title: Cantonese.jpg 圖解廣東話, Cantonese2.jpg 圖解廣東話2
Release date: 2017, 2018
Languages: Traditional Chinese + English
Publishers: Whitepaper Publishing 白油出版
Author: Ah To 阿塗 (translated by Chukhak 七刻)

NEWSLETTER

Get weekly top picks and exclusive, newsletter only content delivered straight to you inbox.

RADII NEWSLETTER

Get weekly top picks and exclusive, newsletter only content delivered straight to you inbox

RELATED POSTS

Feature image of “Cantonese.jpg”: A Boisterous, Cartoon Dictionary of Idioms, Proverbs and Slang

“Cantonese.jpg”: A Boisterous, Cartoon Dictionary of Idioms, Proverbs and Slang

2 mins read

2 mins read

Feature image of “Cantonese.jpg”: A Boisterous, Cartoon Dictionary of Idioms, Proverbs and Slang
The drawings of Hong Kong cartoonist Ah To are every bit as eccentric and boisterous as the Cantonese expressions they depict

This article by Jason Li was originally published on 88 Bar, and has been re-posted here with permission. Orion Martin contributed editing to this article.

Hong Kong cartoonist Ah To has three claims to fame: as an internet culture expert, political cartoonist, and linguist of the Cantonese language. First, he rose to prominence after creating the Golden Creature Card game that celebrates the city’s internet culture. Then he built a career as a political cartoonist, with provocative comics that frequently go viral within Hong Kong’s social media networks. Throughout all this, he’s also been collecting and illustrating modern Cantonese expressions. He caught the eye of many a few years ago with his posters and digital murals, and now he’s back with a two-volume catalogue of some seriously colorful Cantonese idioms, proverbs and slang.

Cantonese.jpg and Cantonese2.jpg are a set of “language learning picture book[s].” They are organized like dictionaries, and each entry is accompanied by an illustration:

cantonese cartoon dictionary

The drawings are every bit as eccentric and boisterous as the expressions they depict, and dazzle in both their quantity and quality. Ah To manages to make each of them unique, despite there being 300+ pages of entries and, for instance, fifteen entries involving a dragon. These illustrations are accompanied by a crisp and spacious graphic design style that makes the books a much breezier read than a regular dictionary. Furthermore, the author’s choice to categorize the entries into clustered groups — collages of animals, human organs, kitchen objects, etc. — adds a whimsical note that enhances their mnemonic power.

cantonese cartoon dictionary slang idioms

cantonese cartoon dictionary idioms hong kong slang language

Author Ah To and translator Chukhak’s commitment to creating a bilingual resource is commendable, given the dearth of Cantonese language learning books. Every entry is meticulously bilingual — featuring the original term in Chinese, its literal English translation, a jyutping pronunciation guide, and explanations in both Chinese and English. Their hard work, however, seems to have fallen flat for some as they have received zero English language press (the first book came out in 2017) and are notably absent from Hong Kong’s numerous English language bookstores.

Related:

Luckily, the book series has otherwise done well for itself, especially given that it was published independently. At the time of writing, Cantonese.jpg and Cantonese2.jpg are in their 7th and 2nd editions respectively and can be found in many large Chinese bookstore chains around the city. But these successes may be a bittersweet victory for Ah To, who’s previous book, Diu La Sing! Suck It Up!, was deemed too politically critical for most bookstores and remains an underrated and hard-to-find gem in the Hong Kong comics world

Title: Cantonese.jpg 圖解廣東話, Cantonese2.jpg 圖解廣東話2
Release date: 2017, 2018
Languages: Traditional Chinese + English
Publishers: Whitepaper Publishing 白油出版
Author: Ah To 阿塗 (translated by Chukhak 七刻)

NEWSLETTER

Get weekly top picks and exclusive, newsletter only content delivered straight to you inbox.

NEWSLETTER

Get weekly top picks and exclusive, newsletter only content delivered straight to you inbox.

RADII NEWSLETTER

Get weekly top picks and exclusive, newsletter only content delivered straight to you inbox

Feature image of “Cantonese.jpg”: A Boisterous, Cartoon Dictionary of Idioms, Proverbs and Slang

“Cantonese.jpg”: A Boisterous, Cartoon Dictionary of Idioms, Proverbs and Slang

2 mins read

The drawings of Hong Kong cartoonist Ah To are every bit as eccentric and boisterous as the Cantonese expressions they depict

This article by Jason Li was originally published on 88 Bar, and has been re-posted here with permission. Orion Martin contributed editing to this article.

Hong Kong cartoonist Ah To has three claims to fame: as an internet culture expert, political cartoonist, and linguist of the Cantonese language. First, he rose to prominence after creating the Golden Creature Card game that celebrates the city’s internet culture. Then he built a career as a political cartoonist, with provocative comics that frequently go viral within Hong Kong’s social media networks. Throughout all this, he’s also been collecting and illustrating modern Cantonese expressions. He caught the eye of many a few years ago with his posters and digital murals, and now he’s back with a two-volume catalogue of some seriously colorful Cantonese idioms, proverbs and slang.

Cantonese.jpg and Cantonese2.jpg are a set of “language learning picture book[s].” They are organized like dictionaries, and each entry is accompanied by an illustration:

cantonese cartoon dictionary

The drawings are every bit as eccentric and boisterous as the expressions they depict, and dazzle in both their quantity and quality. Ah To manages to make each of them unique, despite there being 300+ pages of entries and, for instance, fifteen entries involving a dragon. These illustrations are accompanied by a crisp and spacious graphic design style that makes the books a much breezier read than a regular dictionary. Furthermore, the author’s choice to categorize the entries into clustered groups — collages of animals, human organs, kitchen objects, etc. — adds a whimsical note that enhances their mnemonic power.

cantonese cartoon dictionary slang idioms

cantonese cartoon dictionary idioms hong kong slang language

Author Ah To and translator Chukhak’s commitment to creating a bilingual resource is commendable, given the dearth of Cantonese language learning books. Every entry is meticulously bilingual — featuring the original term in Chinese, its literal English translation, a jyutping pronunciation guide, and explanations in both Chinese and English. Their hard work, however, seems to have fallen flat for some as they have received zero English language press (the first book came out in 2017) and are notably absent from Hong Kong’s numerous English language bookstores.

Related:

Luckily, the book series has otherwise done well for itself, especially given that it was published independently. At the time of writing, Cantonese.jpg and Cantonese2.jpg are in their 7th and 2nd editions respectively and can be found in many large Chinese bookstore chains around the city. But these successes may be a bittersweet victory for Ah To, who’s previous book, Diu La Sing! Suck It Up!, was deemed too politically critical for most bookstores and remains an underrated and hard-to-find gem in the Hong Kong comics world

Title: Cantonese.jpg 圖解廣東話, Cantonese2.jpg 圖解廣東話2
Release date: 2017, 2018
Languages: Traditional Chinese + English
Publishers: Whitepaper Publishing 白油出版
Author: Ah To 阿塗 (translated by Chukhak 七刻)

NEWSLETTER

Get weekly top picks and exclusive, newsletter only content delivered straight to you inbox.

RADII NEWSLETTER

Get weekly top picks and exclusive, newsletter only content delivered straight to you inbox

NEWSLETTER​

Get weekly top picks and exclusive, newsletter only content delivered straight to you inbox

RADII Newsletter Pop Up small banner

NEWSLETTER

Get weekly top picks and exclusive, newsletter only content delivered straight to you inbox.

Link Copied!

Share

Feature image of “Cantonese.jpg”: A Boisterous, Cartoon Dictionary of Idioms, Proverbs and Slang

“Cantonese.jpg”: A Boisterous, Cartoon Dictionary of Idioms, Proverbs and Slang

The drawings of Hong Kong cartoonist Ah To are every bit as eccentric and boisterous as the Cantonese expressions they depict

PULSE

Unpacking Chinese youth culture through coverage of nightlife, film, sports, celebrities, and the hottest new music

STYLE

An insider’s look at the intersection of fashion, art, and design

FEAST

Titillate your taste buds with coverage of the best food and drink trends from China and beyond.

FUTURE

From hit video games to AI, flying cars, robots, and cutting-edge gadgets — enter a new digital world

FEAST

Titillate your taste buds with coverage of the best food and drink trends from China and beyond

STYLE

An insider’s look at the intersection of fashion, art, and design

PULSE

Unpacking Chinese youth culture through coverage of nightlife, film, sports, celebrities, and the hottest new music